top of page
愛宕の森と緑を守る会
Atago Shrine Fire Festival
Atago Forest and Green Protection Association
The Atago Shrine Fire Festival (Oshiba Togomaku, Firewalking Shinto ritual) is held on December 5th every year. The Fire Festival was originally a Buddhist ritual that follows the flow of Shugendo, but before the Meiji era, a mixture of gods and Buddha was commonplace. Atagoyama may have been a place for Shugendo in the olden days, and it has been taken over by Atago Shrine.
A shimenawa (called a front hanging) with a 4 (+1) color paper shide hung down is stretched in a square shape using bamboo to make a barrier, and a wooden frame and a cypress branch are used in the center. The built Gomadan was set up. Based on the Yin-Yang Five Elements theory, the color of the paper drop is "blue (green in this festival), red, yellow, white, black (purple in this festival)" in the direction of "east, south, center, west, north" (or , "Wood, fire, earth, gold, water"), which are the five elements that represent all the forests of the universe. It hangs in the direction (for some reason, only one eastern paper hang is golden), and the central guardian platform is surrounded by a yellow paper hang. The fire festival has begun, prohibiting people from entering the sacred territory of the barrier. Six trainees from Mt. Hiko appeared, burned Homa in the manner of Shugendo, and threw the Homa tree with their wishes in the burning flames and smoke, and prayed for the fulfillment of their wishes. After that, the firewalking Shinto ritual is started by smoothing out the declining Gomadan and making a way. General participants, led by the trainees, cross over the hot charcoal barefoot. The students of the international school were also afraid to challenge this firewalking. Both sides of the road are still burning and I'm worried that the soles of my feet will get burned, but that seems to be taken into consideration. But the unlucky (good?) People seemed to be quite hot.
This day of 2017 was a cold wave and the wind was strong, the venue of the fire festival was also hit by the sun, and the sleet suddenly fell, but the flames of the Gomadan made me forget the cold. ..
(Click the image to enlarge)
火まつりのポスター
火祭りの正式名称は「大紫柴燈護摩供・火渡り神事」。護摩焚きの意味が手みじかに書かれています。
東の空に虹が見えました
この日は寒波が到来。風が強く、陽が当たったり、みぞれや雨が突然降ってきたりと荒れた火まつりでしたが、東の空にきれいな虹が架かっていました。
火まつり1
斧を持って木を切る所作を行っています。
火まつり2
東西南北に向かって、それぞれの色の矢をを放ち、最後に中央を表す黄色の矢を護摩壇に向けて放ちました。
火まつり3
護摩壇の前で刀を振り下ろしました。
火まつり4
いよいよ胡麻炊きの始まりです。
火まつり5
激しく燃え上がり、桧の枝から大量の煙が立ちのぼっていきます。この煙に載せて五穀を天に供え、火の中に神を呼び込み、災いを断ち、願いをが叶うよう天に届けるとのこと。
火まつり6
願いを書いた護摩木を、修験者と共に参加者が皆で火の中に放り込んで天に届け、願い事の成就を祈ります。
火まつり7
半ば灰になりかけた護摩壇の中央に道を作り、塩で清め、刀を振り下ろして火渡りの神事が始まります。
火まつり8
修験者を先頭に、皆、裸足になってまだ熱い灰の上を渡っていきます。
火まつり9
いかにも熱そうな仕草で渡っている方がおられるなと思ったら、守る会会員のTさんでした。
火まつり10
この日はインターナショナルの生徒たちも火まつりに参加し、こわごわ火渡りに挑戦していました。でも、渡った後は皆笑顔。何を願ったのでしょう。
© Atago Forest and Green Protection Association
bottom of page